Translation of French cooking blurb please

Go to: Forums > Skills, Talents & Leisure: Languages

There are 17 postings to this topic on our Member website and this page runs 7 days behind our Member website. For the full topic click to sign up to OUTeverywhere.

Topic started by Jason - SnoBoardr Of OUT (snoboardr)

photoI'm a powder hounding, non-smoking, theatre going, hockey skating, straight talking, trumpet playing, thrill seeking, bramble swigging, motorbike riding, up and doing guy! I'm the guy who started OUTeverywhere - I do try desperately to reply to all messages, but it never works that way - the best way to chat is to come along to an event and meet me. Please direct Member Service queries to the contact info below.

A topic from Skills, Talents & Leisure: Languages

snoboardrMon 14/07/08 20:42

photo

I have a rather large tin of Confit De Canard from some posh place in France. Think überposh Fray Bentos in terms of what the tin looks like, but it does, I assume, come out from the tin to cook.

And herein lies the problem; everything on the tin is French and I cannot understand the preparation and cooking instructions. So I come here to the Borg mind of OUT to solve this problem for me.

I have painstakingly typed the French instructions and need them translating into English please. Be honest, I don't want to die because you've lied about your ability to translate.

Oh, and please don't tell me to go to Babelfish, as that pile of shite told me that this was the accurate translation (I particularly like "and add l' garlic" ;) .. "Crystallized duck thighs s' appreciate out of salad, can cook itself in persillade: make heat the crystallized ones in a frying pan with soft fire to dissolve grease. During this time, cut potatoes out of discs of 5 mm d' thickness approximately, dry the good in a cloth. Withdraw crystallized frying pan guand they are well gilded, égouttezles and maintain them with the heat. Put at the place potatoes to cook 10 mn with moderated fire, by stirring up them from time to time. As of the end of cooking, remove l' surplus of grease with l' d' helps; a cullière with soup, salt, pepper and add l' garlic and the chopped parsley. Decorate your dish with service with a salad sheet, pour potatoes and lay out finally crystallized gilded the side skin. You can also add boletus stoves."

So here is the passage I need translating:

Les cuisses de canard confites s'apprécient en salade, peuvent se cuisiner en persillade: faites chauffer les confits dans une poêle à feu doux pour faire fondre la graisse. Pendant ce temps, coupez des pommes de terre en rondelles de 5 mm d'épaisseur environ, séchez les bien dans un torchon. Retirez les confits de la poêle guand ils sont bien dorés, égouttezles et maintenez-les au chaud. Mettez à la place les pommes de terre à cuire 10 mn à feu modéré, en les remuant de temps en temps. Dès la fin de la cuisson, enlevez l'excédent de graisse à l'aide d'une cullière à soupe, salez, poivrez et ajoutez l'ail et le persil haché. Décorez votre plat de service avec une feuille de salade, versez les pommes de terre et disposez enfin les confits dorés côté peau. Vous pouvez ajouter aussi des cèpes poêlés.

I thank you.

viceMon 14/07/08 20:43

 

And call yourself a wannabe Canadian... :-)

philjohnMon 14/07/08 20:45

photo

I ran this through a free translator - hope it helps...

"The thighs of preserved ducks appreciate themselves in salad, can cook themselves in persillade: done to heat the preserved ones in a frying pan to soft fire to let the grease melt. During this time, cut potatoes in washers of 5 mm of thickness about, dry the goods in a cloth. Withdraw the preserved ones of the frying pan guand they are well gilded, égouttezles and maintain them to the hot one. Put to the place the potatoes to cook 10 mn to moderate fire, while the time stir in time. As early as the cooking end, remove the grease surplus using a cullière to dines, salt, pepper and add the garlic and the minced parsley. Decorate your service dish with a salad leaf, pour the potatoes and dispose at last the preserved ones gilded side skin. You can add also fried Ceps. "

snoboardrMon 14/07/08 20:48

photo

quoting > "And call yourself a wannabe Canadian"

In my part of Canada we don't speak French.

quoting > "I ran this through a free translator - hope it helps..."

Hmmm, it's *almost* as comedic as the Babelfish one, but thanks ;)

Any actual French speakers able to give a human-based translation that's in plain English.......?

There are 13 more postings on this topic on our Member website. For the full topic click to sign up to OUTeverywhere right now.

Similar topics

You may also find these other topics of interest:

Enjoy chatting with our members

Click to join and start meeting people today

Imagine joining a social network of people from all around the country and see how you'll feel a year from today. You're increasing your circle of friends. You're doing more of the stuff you enjoy. You're having a great time meeting new people in your area. You're seeing all the benefits of becoming a member of OUTeverywhere. It still feels great making new friends and every day you're hearing more and more about the stuff that everyone's doing. You're joining in. Now, that was easy, wasn't it?

We make meeting people easy. Click to sign up to OUTeverywhere and get up and do something different!

PLEASE NOTE: Events are listed on this website on behalf of organisers in accordance with the Terms of Membership of OUTeverywhere and only if they have chosen broad publicity when adding their event to the Member Events calendar. As such, events are not necessarily affiliated to or endorsed by OUTeverywhere and may not be organised by the person who has listed the event: the person listing this event may simply be attending an event organised by another person or organisation and may wish to meet other people sharing their interest in the event. The mention or appearance of any person or organisation featured on these pages is not to be taken as any indication of sexual, social or political orientation of such persons or organisations. We cannot guarantee that the information is accurate and recommend that you always seek to contact the organiser directly to confirm full details of any event. Under no circumstances will we be responsible for any loss or damage resulting from reliance on, use or misuse of, the information on this website.

Our Vision | Our Team | Privacy Policy | Identity Theft Protection | Terms of Membership

Chat and Meet People

Enter one or two words to tell us something you enjoy:

Or enter a postcode or the name of a place:

Latest Shout OUT

Broadcast to the gay world with our public Shout OUTs service! Post on our member website or from your mobile phone and raise your profile.

photo

Through A Glass Darkly (changeling) from A Right Nice Flat in Brentford in United Kingdom shouts OUT: "Pardonnez-moi, monsieur."

Events Calendar

October 2008  >
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
       

This Topic's Tags

Members tag topics with key words to help us find similar topics.

Discover GMEET

Add all your web profiles to the new GMEET.com website profiles directory service. Supports Facebook, YouTube, MySpace, Bebo, LinkedIn and dozens more. For social and business networking, web personals and online dating.

Contact us

OUTeverywhere is created and managed by Up and Doing Ltd. Copyright © 1995-2008. All rights reserved. Contact us by email to hello@outeverywhere.com.

OUTeverywhere